О курсах Интенсив
СРЕДНЯЯ СТОИМОСТЬ ЗА 45 МИНУТ
- Обучение в группе — 400 рублей
- Индивидуальное обучение — 1200 рублей
- Корпоративные занятия — 1500 рублей
- Группа выходного дня — 350 рублей
- Занятие с носителем — 2500 рублей
- Английский клуб — 100 рублей
- Пробный урок в группе — 0 рублей
Стоимость обучения зависит от ряда факторов, таких как расположение филиала, тип обучения, продолжительность занятий, количество человек в группе, уровень преподавателя, программа обучения и так далее. Мы приводим средние цены, которые были озвучены представителями школы. Для получения более подробной информации о ценах обращайтесь в школу напрямую.
Характеристики школы
- Есть лицензия
- 10 человек в группе
- Есть Английский для детей
- Есть Бесплатный пробный урок
- 4 филиала в Москве
- Помесячная оплата
История развития языкового центра «Интенсив» необычна: он был основан еще в СССР в 1988 году. После падения «железного занавеса» у людей появилась возможность выезжать за границу, на российский рынок начали приходить зарубежные компании.
Первый опыт общения с иностранцами выявил языковые проблемы среднего русского гражданина, изучавшего английский в школе. Отсутствие языковой практики привело к барьеру и невозможности свободно излагать свои мысли на иностранном. Но это требовалось для развития деловых отношений с зарубежными партнерами.
Перед клиентами языковой школы стояла задача разрушить языковой барьер и научиться бегло говорить на английском языке.
Компания Интенсив придерживается следующих принципов обучения :
1. Мы стремимся познакомить слушателей с культурой, традициями и обычаями народов изучаемого языка, поскольку именно это оказывает на язык наибольшее влияние.
2. Язык живой, он изменяется с течением времени, развитием технологий, трансформациями в обществе, поэтому возможны каламбуры и разночтения. Мы учим студентов не бояться ошибаться и строить разнообразные языковые конструкции.
3. Язык не должен восприниматься как часть политических действий отдельных государств и не отвечает за их поступки.
4. Мы осознаем, что изучаемый язык для нас не родной, поэтому для его освоения на уровне среднестатистического носителя требуется время и серьезные усилия.
5. Грамматика — своего рода костыли, на которых мы передвигаемся в языковой среде, пока не освоим язык в совершенстве.
6. Иностранцы не ждут от нас идеального произношения и грамматически верных фраз, соответственно и мы должны снисходительно относится к их русскому языку.
7. Иностранная речь может оказаться сложной при восприятии на слух из-за скорости, диалекта, особенностей строения речевого аппарата говорящего, но тем не менее аудиальные навыки — важнейшие в освоении языка. Поэтому мы упорно совершенствуем восприятие речи на слух, прислушиваемся, не отчаиваясь из-за первоначального непонимания. Только таким образом мы можем развить этот навык и заметить прогресс с течением времени.
8. Нет ничего зазорного в просьбе повторить что-то, если вы не расслышали сказанное с первого раза.
9. В ходе обучения мы обращаем внимание на ударения и интонацию и стараемся сохранить интонационный рисунок в нашей речи, не адаптируя английский под русские фонетические правила. Неправильное произношение ведет к недопониманию и даже неловким ситуациям.
10. Как и в русском, в английском сильны диалектические отклонения от академической версии языка. Именно поэтому мы учимся ориентироваться в особенностях различных диалектов и акцентом, стараемся запоминать несколько версий слов.
11. Фонетика английского языка, звучание буквенных сочетаний может значительно отличаться от аналогичных в других языках, использующих латинский алфавит. И, конечно, не всегда соответствует нашим представлениям.
12. Конечно, никто не в состоянии запомнить все слова английского языка, но мы можем освоить систему словообразования, а также построение разнообразных конструкций на основе ограниченного набора слов.
13. При переводе мы находим аналоги слов и выражений в русском языке, максимально близкие по смыслу. Редко они полностью совпадают с нашими.
14. Семантика английского языка богата, поэтому мы уделяем внимание нюансам значений слов, пониманием, что иногда в русском языке нет слов, означающих некоторые понятия. Важное место в программе занимает изучение так называемых ложных друзей переводчика, а также невербальных средства общения, через которые передается большая часть информации.
15. Мы осознаем, что многим идиомам и пословицам английского языка нет точных соответствий в русском.
16. Значение слов во многих случаях определяется контекстом, поэтому мы учимся строить различные по смыслу языковые конструкции.
17. Грамматические правила английского языка не аналогичны правилам русского. Мы понимаем это и признаем все оттенки смысла грамматики иностранного.
18. Вспомогательным глаголам в английском языке отводится особая роль, поэтому мы учитываем все особенности построения вопросительных, отрицательных и утвердительных предложений, где они используются.
19. В английском языке не допустима такая свобода вариаций в построении предложения, поэтому мы придерживаемся строгого порядка слов